Fröcaspöse sopr. agg. = ladruncolo
Alcuni lavoratori [agricoli – che abitualmente, prima di avviarsi per i campi, si compravano ognuno per conto proprio un po’ di cibarie – coniarono questo nomignolo verso uno di loro, più furbo o meno abbiente di loro.
Costui, di manolesta, di nascosto andava ad approvvigionarsi dalle vettovaglie dei compagni depositate al chiuso. Alla fine fu ‘nduppéte = beccato, sorpreso, scoperto con le mani nel sacco.
Non si sa se il ladro ebbe la dovuta lezione (morale o manesca) dai suoi compagni…..
Poi fröcaspöse è divenuto un aggettivo per dire che qlcu è “di mano leggera”
Difatti esiste anche un aggettivo simile, frocacumbàgne, già descritto in questo vocabolario qualche tempo fa.
Ringrazio il dott.Enzo Renato per il suggerimento.
No comment yet, add your voice below!