Tag: aggettivo

Frechéte

Frechéte agg. s.f. = Deteriorato, coito.

1) frechéte (aggettivo invariabile) = Guasto, avariato, impazzito, rotto, spacciato, rovinato, deteriorato.

Per esempio:
Jì frechéte de chépe = E’ fuori di testa, è matto;
Jì frechéte de rècchje = Ha le orecchie non funzionanti, è sordo;
Töne ‘n’ucchje frechéte = Ha un occhio spacciato.
Ha pèrse ‘i solde? Frechéte a tè = hai perso i soldi? Povero te!

2) frechéte (sostantivo femminile)= coito, atto sessuale, accoppiamento carnale,  per lo più occasionale.

Spostando l’accento da frechéte a frèchete, si ha l’interiezione (clicca→)  frèchete!

Filed under: FTagged with:

Frecagnùle 

Frecagnùle agg. = Scaltro, furbo, volpigno

È un aggettivo riferito a qlcu che si mostra furbo di tre cotte, scaltro, pronto a ghermire le prede, in questo caso i fessacchiotti che abboccano alle sue menate.

Cerca di fregare tutti a suo marcato tornaconto (da qui il termine: è capace di fregare gli altri).

Insomma un figlio di buona donna che desta anche simpatia perché è vivace spaccone.

Con sorpresa ho constatato l’esatto termine anche a Cerignola e in Abruzzo.

Filed under: FTagged with:

Frangjöse

Frangjöse agg.. e s.m.= Francese

della Francia agg., s.m. e f., nativo o abitante della Francia.

Alk p’lurale fa frangjüse

Il nomignolo fu affibbiato all’emigrante tornato a casa.

Filed under: FTagged with: ,

Fràcete

Fràcete agg. = Marcio

Che è in avanzato stato di decomposizione, spec. di odore e aspetto disgustoso; andato a male, guasto.

Figuratamente: moralmente corrotto, degenerato, propenso a danneggiare il prossimo.

Filed under: FTagged with:

Fetènde

Fetènde agg. = Fetente, fetido, puzzolente

Che emana fetore, perché marcio, in avanzato stato di decomposizione, guasto.

Fig.: che è meschino, ignobile, abietto, cinico, impietoso, vendicativo, sordido, ecc. ecc.

Mi fermo, per oggi: jì ‘nu fetènde! = È un farabutto!

L’aggettivo deriva dal latino fœtèntem, p.p. del verbo fœtère= dial. fetì = puzzare.

Viene usato anche in senso amichevole, come un velato rimprovero:
‘Stu fetènde ne ce fé méje vedì = Quasto simpaticone non si fa mai vedere.

Al plurale suona fetjinde

Filed under: FTagged with:

Fèsse

Fèsse agg. = Sciocco, scemo

Al femminile ‘a fèsse de màmete!… non significa esattamente che la madre dell’interlocutore sia stupida.

In questo caso ‘a fèsse è un sostantivo, usato per vituperare i suoi genitali. E’ un’invettiva frequente, come per dire ‘a putténe de màmete. Scusate la volgarità, ma la vita è questa.

Fé fesse = Far fesso, raggirare, imbrogliare qlcu

Due esempi.
Il primo esempio: per canzonare qualche serafico compagno di giochi: Döpe ‘u làmbe che vöne? ‘U trùne. Sì fèsse e nen te n’addùne! = Dopo il lampo che viene? Il tuono. Sei sciocco e non te ne accorgi!

Il secondo esempio: si leggeva, in lingua italiana, sulle pareti delle latrine di tutte le stazioni ferroviarie d’Italia: “Fesso chi legge”.

Ora negli stessi locali si legge ben altro. Un vero marketing: numeri telefonici di gay che si offrono gratis e di lucciole a pagamento, con tanto di numero di cellulare, disegni osceni, testamenti e aspirazioni sessuali.

Un poveretto che va a fare i suoi bisognini si trova sotto gli occhi tutte le ‘sacre’ scritture.

Filed under: FTagged with:

Felabbustjire

Felabbustjire agg. s.m. = Scaltro

Chi e che è furbo, astuto, dalla lunga esperienza, che sa trovare sempre un espediente per cavarsi d’impiccio, che agisce senza scupoli, con prepotenza e addirittura al limite della legalità per raggiungere il suo scopo.

È un soggetto da evitare, che ne ha combinate di cotte e di crude, un ben farbutto.

E vüje ve mettüte pe quèdda pèlle? Sòrte de felabbustjire ca jì! = E voi volete competere con quella pellaccia? Sapete che è un autentico furfante.

L’etimologia è chiara: deriva da ‘filibustiere’, che anche in italiano è sinonimo di mascalzone, canaglia, delinquente, imbroglione, disonesto, farabutto, furfante, ecc.

Filed under: FTagged with: ,

Favezöne 

Favezöne agg. e s.m. = Insincero

Comportamento falso, menzognero, ipocrita, dissimulatore.

Persona che agisce falsamente.

Làsselu pèrde ca códde jì ‘nu favezöne = Lascialo perdere, ché costui è un menzognero.

Filed under: FTagged with: ,

Fàveze

Fàveze agg. = Falso

Riferito ad oggetti: finto, fasullo, contraffatto, falsificato, copiato, imitato.

Stàteve attjinde ca stànne i solde fàveze = State attenti ché circolano banconote false.

Riferito a persona: bugiardo, ingannatore, commediante, ipocrita, simulatore. In maniera esagerata dicesi: favezöne.

Filed under: FTagged with:

Fattìzze

Fattìzze agg. = Robusto

Spesso, consistente, robusto, vigoroso, denso.

Riferito al vino significa che è ben corposo, con elevato tasso alcolico.

Riferito, per esempio, ad un muro indica un muro maestro di elevato spessore.

Insomma indica qlco o qlcu forte, robusto, massiccio. In Abruzzo dicono vino fattìccio: non ho avuto bisogno dell’ interprete per comprendere, data la similitudine del termine.

Bìvete ‘u vüne bianghe, ‘u vüne nìrje jì troppe fattìzze = Beviti il vino bianco, il vino rosso è troppo robusto.

‘U vüne jì fattizze, attjinde angöre te ‘mbriéche! = Il vino è corposo, bada a non ubriacarti.

Con il medesimo significato. in Abruzzo dicono fattìcce 

Filed under: FTagged with: