Tag: aggettivo

Raspulènde

Raspulènde agg = Ruvido, scabroso

Non uniforme al tatto, irregolare, rugoso, scabroso.

Che sté facènne pe ‘sti méne raspulènde? Mìttete ‘na zènne de cröme! = Che fai con queste mani ruvide? Mettiti un po’ di crema!

Agghje mangéte ‘nu cachìzze ca m’ho lasséte a lènghe tutta raspulènde
 = Ho mangiato un loto che mi ha lasciato la lingua tutta ruvida (perché il frutto non era non maturo)

Penso che derivi da raspa perché scabroso come l’arnese usato in falegnameria,

Per indicare il contrario è usato sciulènde o scevulènde = scivoloso, viscido

Filed under: RTagged with:

Quìnde

Quìnde agg.= Quinto

1 – Che, in una successione ordinata, occupa il posto corrispondente al numero 5.

2 – Con valore frazionario, relativo a ciascuna delle parti di un intero diviso per cinque: la quinta parte.

3 – Peso per bilancia dal valore di 200 g.

4 – Misurino per liquidi dalla capacita di 200 ml.

In effetti un quinto di mille (grammi o ml) sono proprio duecento. Il “mezzo quinto” corrisponte a un decimo, quindi a 100 grammi o cc, o ml).

‘nu quìnde de latte = 200 g di latte.
‘nu quìnde de pàste = 200 g di pasta.
düje quìnde = 400 g (o ml)
trè quìnde = 600 g (o ml)
quàtte quìnde = 800 g (o ml)

Addirittura esiste la locuzione ‘nu quìnde e mjizze = un quinto e mezzo, per indicare una misura liquida o solida di 300 g.

Düje quìnde e mjizze = Due quinti e mezzo = 500 g (il mezzo chilo o mezzo litro)

Se si vuol essere ancora più precisi, si usa aggiungere con voce più moderna, cinquanda gràmme.

Per es. 750 g si traducono in tre quìnde e mjizze e cinquanta gràmme. Per questo alle scuole elementari eravamo bravi a far rapidamente di conto!

Quando il vino si vendeva sfuso nelle cantine, si chiedeva quatte quìnde e ‘na cazzöse = 800 g di vino e una gassosa da 200 ml. La miscela giusta per migliorare la boccata del vino, magari un po’ aspro di natura, e per riempire fino al collo una bottiglia da litro.

Filed under: QTagged with:

Quèsta

Quèsta agg. = Questa

Aggettivo dimostrativo solo al femminile, è sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa vicina nello spazio o nel tempo a chi parla.

Quèsta giòvene me piéce veramende! = Questa ragazza mi piace davvero.

Si contrae spesso in ‘sta‘sta pàcce = questa matta!

Filed under: QTagged with:

Quèdda

Quèdda agg = Quella

Aggettivo dimostrativo solo femminile sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa lontana nello spazio o nel tempo da chi parla e da chi ascolta.

Purtroppo Quèdda si è italianizzata quasi del tutto in Quella, come tutti i termini terminanti in -dde, perché ritenuti rozzi.

Diccìlle a quèdda berafàtte ca jüje la spüle tutta quande! = Diglielo pure a quella bellezza, che io la depilo totalmente con un assalto alla sua capigliatura! (esempio di minaccia di una donna gelosa verso la sua rivale)

Filed under: QTagged with:

Quarte

Quarte s.f., s.m., agg. = parte, quarto

1) Quarte s.m. = Parte s.m. – Zona, luogo, territorio, regione, direzione, impeto, impulso.

A quale quarte si jüte a javeté = In che parte sei andato ad abitare?
A quale quarte ‘mma jì? = In che direzione dobbiamo andare?
Jìsse jì venüte au quarte müje = Lui è venuto dalla parte mia, verso di me.

2) Quarto agg. – Numerale ordinale. In una successione ordinata, occupa il posto corrispondente al numero 4.
Javetéme au quarte piéne = Abitiamo al quarto piano.

3) Quarte agg.– Al maschile ha valore frazionario. Ognuna delle quattro parti in cui si suddivide qlco.

Hamme tagghjéte ‘a pizze e ce sume pigghjéte ‘nu quarte a tèste (pedüne). = Abbiamo diviso la pizza e ci siamo presi un quarto ciascuno.

4) Quarte agg. – Al femminile indica una misura di capacità di litro o di peso di 250 ml o g.

‘Na quarte de latte = Un quarto (di litro) di latte.
‘Na quarte de péne = Un quarto (di chilogrammo) di pane.

Filed under: QTagged with: , ,

Quàccheccöse

Quàcchecöse agg. = Qualcosa, Squisito

Pronunciato staccato significa “qualche cosa”, “qualcosa”:
Attjinde, avèsse da capeté quàcche cöse! = Attento, dovesse capitare qualche cosa (di spiacevole).

Pronunciato tutto d’un fiato, è un bell’aggettivo qualificativo: per la lodata stringatezza del nostro dialetto, sintetizza le eccellenti qualità qlco.

Ed esempio decanta la qualità di un vino, la gradevolezza di uno spettacolo, il gusto di un maricaretto, l’eleganza di un vestito, ecc.

Va vüte ‘u tiétre stasöre, fànne ‘na cummèdje ‘ndialètte ca jì quacchecöse! = Vai a teatro stasera, danno una commedia in diletto che è spassosissima. Come dire che è qualcosa di eccezionale.

Ziàneme m’ho fatte assapré ‘na ciambòtte ca jöve quacchecöse! =Mia zia mi ha fatto asaporare una zuppa di pesce che era qualcosa di sublime.

Assàgge ‘stu resòlje: jì ‘na quaccheccöse! = Assaggia questo liquore (fatto in casa): è squisito.

Agghje mangéte ‘u geléte de Tumasüne: jì pròprje quaccheccöse! = Ho mangiato il gelato di Tommasino: è gustoso (o prelibato, ghiotto, delizioso, gradevole, ottimo, a scelta, tanto è veramente buono)

Filed under: QTagged with:

Purcìgne

Purcigne agg. = maialesco, porcino, tipico del suino.

Era usato principalmente come aggettivo per definire un occhio piccolo e tondo.

Capitava che i bimbi si ostinassero a rimanere svegli mentre il sonno li assaliva.

Vàtte cùleche, ch’à fatte l’ucchje purcìgne = Vatti a coricare, non ti accorgi di averfatto gli occhi piccoli e rotondi (per il sonno) come quelli dei maiali.

Qualcuno dice anche purcjille = porcellino. Agghje fàtte l’ucchje d’u purcjille = Ho gli occhi assonnati (piccoli e tondi come quelli del maialino).

Solo i maggiorenni possono cliccare qui.

Filed under: PTagged with:

Puniüse

Puniüse agg., s.m.= Puntiglioso

Chi o che mostra sempre ostinazione, caparbietà, contestazione per partito preso.

Difficilmente cambia parere, convinto della bontà delle proprie scelte o opinioni.

Credo che derivi dal latino in pugnare = impugnare, nel senso giuridico di combattere contro. Potrebbe anche derivare da ‘opinione’, nel senso che il soggetto non cambia il suo modo di vedere, è fedele alla sua opinione.

Sinonimo: pruffidjüse

Filed under: PTagged with: ,

Presciannjìlle

Presciannjìlle agg. = gioioso

Pieno di gioia, di allegria.

Al femminile fa Presciannèlle 

Guardàtele a jèsse: tutta presciannèlle! = Osservatela, lei, tutta gioiosa.

La scia si pronuncia leggera, quasi come la je francese.

Filed under: PTagged with:

Prescéte

Prescéte agg. = Contento, allegro, lieto, gaio, soddisfatto

Vüte a jìsse, sté tutte prescéte ca c’jì fedanzéte! = Guardalo, è tutto contento ché si è fidanzato!

Filed under: PTagged with: