Manghe-li-chéne

Manghe-li-chéne

Manghe-li-chéne inter. = (Non lo auguro) nemmeno ai cani.

Manghe li chéne = Nemmeno i cani fanno questa vita.

Locuzione che indica una circostanza incresciosa, una peripezia disastrosa, un atteggiamento ostile o irascibile di qlcu, ecc., da non augurare nemmeno ai cani.

Figuratamente accompagna la definizione di una persona intrattabile, irascibile, litigiosa.

Agghje vìste a Giuanne, stöve ‘ngazzéte manghe li chéne! = Ho visto Giovanni, era infuriato, inviperito.

Questo detto si intercala quando si raccontano peripezie, guai, malattie, diarree e grattacapi, alle persone che hanno la pazienza di ascoltarci, per evidenziare le nostre sofferenze patite.

‘U delore de dènte m’ho fatte passé li uéje, manghe, li chéne = Il mal di denti mi ha fatto passare i guai, da augurare anessuno, nemmeno ai cani.

Agghje fàtte ‘nu viagge desgrazzjéte, manghe li chéne =Ho fatto un viaggio disagiato: Dio ne scampi.

Sté ‘u fréte di Mariètte, ca manghe li chéne, ce ‘mbriéche e grüde cüme ‘na bèstie = C’è il fratello di Marietta che, non lo auguro a nessuno, si ubriaca e urla come una bestia.

Filed under: Proverbi e Detti

Mànghe spüne de checòmbre

Mànghe spüne de checòmbre

Neanche una “spina” di tortarello.

Uno dei pelucchi assolutamente innocui che ricopre il frutto di questa cucurbitacea.

Questo modo di dire intende sminuire un malessere lamentato da qlcn, notoriamente piagnucoloso.

Cì, cì, ca nen jì njinde! Ne jì manghe ‘na spüne de checòmbre! = Zitto, zitto che non è nulla! Non è nemmeno un peluzzo di tortarello!

Ringrazio Alessandra Galli per avermi ricordato questo simpatico detto.

Filed under: Proverbi e Detti

Mangé grasse

Mangé grasse

Mangiare grasso.

Nulla a che vedere con una dieta ipercalorica!

È un modo di dire locale per indicare il turpiloquio.

C’è gente che ama usare un linguaggio scurrile, pieno di volgarità, di oscenità, di parolacce, forse credendo di apparire interessante.

Una parola, quanno ce vò, ce vò, come dicono i Romani, può anche colorire una frase, un concetto, ma due sono già troppe. E che cazze!

Filed under: Proverbi e Detti

Mànge a góste tüje e vjistete a góste de l’ate

Mànge a góste tüje e vjistete a góste de l’ate

Mangia secondo il tuo gusto, ma vestiti secondo il gusto degli altri.

Morale del proverbio: quello che mangi è una cosa che riguarda solo te, ma quello che tu indossi riguarda anche gli altri che ti vedono, ti osservano e ti giudicano.

Per esempio non puoi permetterti di indossare giacca scura, camicia di seta, cravatta a farfalla, e poi calzare scarpe da montagna o da tennis (qualcuno lo fa…) Ti rendi ridicolo!

Filed under: Proverbi e Detti

Mandjineme ca te mandènghe

Mandjineme ca te mandènghe

Sostieni me, così che io possa sorreggere te.

Un modo di dire per evidenziare una instabilità, una incertezza, un bisogno di aiuto reciproco.

Denota anche una situazione di precarietà, e non solo fisica.

Ad esempio: la salute malferma, una strada sdrucciolevole, uno strascico giudiziario.

-Uhé, la nonne, accüme stéje?
– Uhm, mandjineme ca te mandènghe!
 = Ehi, nonna, come stai? Uhm, così-così.

Veramente mia suocera, che era una nonnetta sprint, alla suddetta domanda rispondeva volentieri :cüme la fèsse de màmete!…
Ma qui andiamo troppo nel privato!

Filed under: Proverbi e Detti

Mandenì ‘a cannöle

Mandenì ‘a cannöle

Reggere il moccolo. Fare da candeliere.

Credo che ormai, dopo la nota canzone di Trovajoli “Roma nun fa la stupida stasera” questo modo di dire si sia diffuso in tutta Italia. Ma forse esisteva già prima nei vari dialetti.

Che vuol dire mandenì ‘a cannöle? Chi lo dice?

Certamente l’intruso, o chi si sente intruso fra due che si scambiano effusioni! Che sto a fare tra di voi? A illuminare la scena? Il lampadario? Il candeliere?

 

E che agghja fé ammjizze a vüje? Agghja mandenì ‘a cannöle’? = E che debbo fare in mezzo a voi? Devo reggere la candela?

 

Filed under: Proverbi e Detti

Mamme e figghje….

Mamme e figghje….

Lo cito completo, perché il proverbio è lungo, e nel titolo di testa non ci entra (nen ce chépe)

Mamme e fìgghje ce càpene ‘nda ‘na buttìgghje;
mamme e nöre ce càpene ‘nda döje lenzöle.

Mamma e figlia ci stanno dentro una bottiglia; mamma e nuora ci stanno dentro due lenzuola.

È questione di vicinanza fisica ma soprattutto affettiva. Una mamma starebbe sempre vicina vicina a sua figlia. Con la nuora forse è meglio che si mantenga un po’ alla larga, per il bene di entrambe!

Esiste una variante:
Sogre e nöre: ‘u diavele e la malöre; mamme e fìgghje: ce càpene ‘nda ‘na buttìgghje.  Suocera e nuora sono definite diavolo e disgrazia….

Comunque lo stereotipo della suocera invadente e della nuora pungente è un po’ in declino. Io non credo che sempre e in ogni caso debba esserci acredine tra le due. Ora la mentalità, grazie a Dio, è molto più elastica (spero!).

Ringrazio Michele Berardinetti e Consiglia Artone per i preziosi suggerimenti pubblicati su FB.

Filed under: Proverbi e Detti

Mambredònje jì cüme a na tüne….

Mambredònje jì cüme a na tüne: quèdde ca fé a sore ce sépe ‘a matüne

Manfredonia è come una tinozza: quello che si fa la sera è noto a tutti l’indomani mattina.

Il Detto rispecchia l’animo pettegolo di paese, quando Manfredonia era ancora raccolta all’interno delle antiche mura, e come numero di abitanti era inferiore a Monte Sant’Angelo. Ossia fino agli anni ’30, come mi raccontava mio padre.

La tinozza, il mastello da bucato dà l’idea della limitatezza dello spazio.

Il paragone con la tüne = tinozza, bigoncia, è solo questione di rima con matüne

Non c’è più il pettegolezzo tagliente a Manfredonia. Ora c’è il gossip sforbiciante!

Ringrazio Matteo Totaro che mi ha citato questo Proverbio.

Filed under: Proverbi e Detti

Maledezzjöne, alla vamméne!

Maledezzjöne, alla vamméne!

Maledizione alla levatrice!

Si cita scherzosamente contro qlcn che si giudica maldestro.

Se la prende con levatrice che avrebbe dovuto affogarlo appena nato, intuendo che era un cattivo soggetto, ma non l’ha fatto.

Filed under: Proverbi e Detti

Male-màstre so’

Male-màstre so’,

male-firre tènghe,

a me ne me ‘ngòzze,

e nisciüne me chiéme

 

Sono un cattivo artigiano, ho cattivi arnesi, non ho voglia di lavorare e nessuno mi interpella.

Voglia di lavorare saltami addosso….

Filed under: Proverbi e Detti