Spuchelé

Spuchelé v.t. = Spigolare

Raccogliere manualmente le spighe rimaste sul campo dopo che è passata la mietitrice meccanica.

Spinti da necessità, dietro permesso del proprietario del terreno, le donne anziane si lanciavano nei campi per cercare di raccogliere un po’ di frumento per uso proprio.

Filed under: STagged with:

Spruatöre

Spruatöre s.m. = Potatore

Colui che pota, che è addetto a operazioni di potatura (‘a pöte s.f. o ‘a spruatüre s.f.).

Al plurale fa ‘i spruatüre

Per eliminare parti di rami di una pianta per favorirne la crescita, il potatore usa spesso una piccola scure, taglientissima, detta accettullüne d’i spruatüre= Piccola accétta dei potatori.

Sono abili e richiesti tuttora spec. dagli olivicultori locali.

Ritengo che il termine derivi dall’azione di “privare” i ramoscelli superflui dal ramo principale.

Filed under: S

Spruìgne

Spruìgne s.m. = Pipistrello.

Alcuni pronunciano spruvìgne.
Io preferirei prolungare il suono della «u», come se pronunciassi: spruwìgne.

Il pipistrello (Pipistrellus pipistrellus) appartiene all’ordine dei Chirotteri (chiroptera).
Mammifero notturno con arti dotati di membrana che li rende atti al volo; cieco, di abitudini notturne, si serve di ultrasuoni per individuare gli ostacoli o le prede.
Di giorno si rifugia negli anfratti, nelle grotte, nei sottotetti, ecc.

Il termine spruìgne è usato da noi, per designare una persona molto magra e tuttavia agile e rapida nel muoversi.

Madò, ‘stu uagnöne m’assemègghje  proprje a ‘nu sprujigne! = Madonna, questo bambino mi sembra proprio un pipistrello!

Il prof. Francesco Granatiero di Mattinata asserisce che spruìgne ha una etimologia latina, derivante da vespro = crepuscolo:
… “[spervinculus, metatesi di vesperinculus, dal lat. vespertilio,-onis, con scambio di suffisso]”…

Filed under: STagged with:

Sprué

Sprué v.t. = Potare

Tagliare rami, parti di rami o radici di una pianta per eliminarne parti vecchie o malate, per favorirne la crescita o per darle una determinata forma.

Per questa operazione i potatori possono adoperare cesoie, seghe a mano, accétte.

Ritengo che sia una derivazione dal verbo privare, cioè rendere sprovvisto, lasciare senza, rendere privo di qcs.

In questo caso rendere privo di rami superflui.

Filed under: STagged with:

Sprudènde

Sprudènde agg. = Imprudente, sfacciato.

Che manca del dovuto rispetto; sgarbato, villano; che travalica le norme più elementari di educazione.

Filed under: STagged with:

Sprevelìgghje

Sprevelìgghje s.m. = Briciola

Piccolissimo frammento di pane, biscotto o sim. Per estens., minuscolo frammento di qcs.

Scrive oil lettore Jattöne: Quando mio padre andava a scuola,passava un tizio che vendeva delle briciole in cono di carta,queste erano chiamate i “sprevelìgghje”. Questo signore la mattina presto faceva il giro dei bar e delle pasticcerie,raccoglieva tutte le briciole avanzate nei vassoi dei dolci e delle paste e li vendeva ai ragazzi davanti alle scuole in un cono di carta. Per mio padre erano una leccornìa….

Filed under: STagged with:

Sponda-pöte

Sponda-pöte s.f. = Inciampo, intralcio

Intralcio, ostacolo, intoppo, specificamente riferito ai pedoni che inavvertitamente colpiscono una sconnessione del suolo che fa inciampare, incespicare mentre si cammina spediti.

Questo colpo viene dato inavvertitamente e forte proprio dalla punta del piede e perciò il dolore resta colà localizzato.

Giuànne ho pigghjéte ‘na sponda-pöte e ‘natu pöche ce ne jöve ndèrre = Giovanni ha preso un inciampo che per poco non lo faceva ruzzolare per terra.

Secondo me sponda-pöte può significare “urtato con la punta del piede”. Comunque ‘u pöte = il piede c’entra nell’inciampo.

Sinonimo (clicca→) ‘ndrùppeche.
Contrario, nel senso di avvallamento, che comunque fa inciampare (clicca→) sgùtte (o anche, al femminile, sgòtte)

Filed under: STagged with:

Spjirte

Spjirte avv. = Dappertutto, in giro, per ogni parte.

La locuzione verbale Jì spjirte = andare in giro, presuppone una ricerca affannosa e spesso infruttuosa di qlcu o qlco.

So jüte spjirte pe tutte vànne e nen l’agghje truéte = Sono andato in giro cercandolo dappertutto ma non l’ho trovato.

Presumo che spjirte derivi dall’aggettivo “disperso”, nel senso di scomparso, allontanato.
Infatti chi vé spjirte, si allontana per sbrigare le proprie faccende e non rientra presto, lasciando i congiunti in apprensione. Quando non c’erano i telefonini se ne perdevano le tracce…

Come rafforzativo si usava dire: jì spjirte e demjirte = Andare a cercare qlcu o qlco in giro. 

Avevo creduto che quel demjirte veniva messo lì solo per fare rima, non ravvisando un significato specifico. Come accade in quella locuzione sturte e malurte = alla meno peggio.
Invece ho scoperto casualmente che demjirte deriva dal latino demeretum, vagante, ramingo.

Spjirte e demjirte è usato raramente, e solo da persone molto anziane perché l’espressione sta andando purtroppo inesorabilmente nel dimenticatoio.

Vedi: sbavettüne)

Filed under: S